Le mot vietnamien "khuất thân" se traduit généralement par « se courber » ou « s'humilier » en français. C'est un terme qui exprime l'idée de se soumettre, de baisser la tête ou de faire preuve d'humilité face à une situation ou une autorité.
"Khuất thân" est souvent utilisé dans des contextes où une personne doit faire preuve de respect, de soumission ou d'humilité, que ce soit dans une relation personnelle, professionnelle ou sociale. Il peut également évoquer l'idée de se plier à des circonstances difficiles ou à des pressions extérieures.
Dans un registre plus avancé, "khuất thân" peut être utilisé dans des discussions sur la culture, la politique ou la psychologie, pour aborder des thèmes comme la soumission dans des sociétés autoritaires ou l'humilité dans des pratiques spirituelles.
Bien que "khuất thân" soit relativement spécifique, on peut rencontrer des variantes ou des expressions liées qui évoquent des idées similaires, comme "nhún nhường" (faire preuve de modestie ou se retirer) ou "hạ mình" (s'abaisser).